Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - ben çok kötüyüm

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ben çok kötüyüm
Tекст
Добавлено Marypoppins85
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.

Статус
Je vais très mal
Перевод
Французский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 16 Ноябрь 2009 18:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Ноябрь 2009 17:07

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)

16 Ноябрь 2009 17:09

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!

16 Ноябрь 2009 17:26

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Je crois

Oui, toujours obligée de mettre les virgules...

Je les mets tout de suite.