Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Italsky - Una è la vita. Godiamocela

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglicky

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Una è la vita. Godiamocela
Text na preloženie
Pridal(a) toniodik89
Zdrojový jazyk: Italsky

Una è la vita. Godiamocela
Poznámky k prekladu
<edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification)
Naposledy editované Francky5591 - 16 januára 2010 17:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 januára 2010 12:21

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
"godiamcela"?



CC: Maybe:-) Efylove

16 januára 2010 13:15

Efylove
Počet príspevkov: 1015
"Una è la vita: godiamocela"

16 januára 2010 14:00

Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
I agree with Efylove...



CC: Efylove

16 januára 2010 16:35

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks a lot Efylove and Maybe:-) !

16 januára 2010 17:17

Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
You are welcome, Francky5591!

Now, as Efylove suggested, I think it should only be put the "è" (verb) instead of the "e" (conjunction) and a colon before the last word.

16 januára 2010 17:16

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks so much Maybe:-)! I edited the way you said.