Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Text
Pridal(a)
canli1905
Zdrojový jazyk: Turecky
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Poznámky k prekladu
replaced "and" with "ve"
Titul
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
C E M O
Cieľový jazyk: Anglicky
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 20 februára 2010 00:21
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 februára 2010 15:59
merdogan
Počet príspevkov: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 februára 2010 02:14
C E M O
Počet príspevkov: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 marca 2010 23:56
merdogan
Počet príspevkov: 3769
I don't agree with this translations.