Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



88Preklad - Švédsky-Dánsky - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyDánskyAnglickyNórskyPoľsky

Kategória Myšlienky

Titul
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Text
Pridal(a) pias
Zdrojový jazyk: Švédsky

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Poznámky k prekladu
Bokmål
UK English

Titul
For den trætte samfundskroppen...
Preklad
Dánsky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Dánsky

For den trætte samfundskroppen
ville den bedste kuren måske være
hvis tankene i toppen
kom fra roden

Tage Danielsson =)
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bamsa - 29 mája 2011 01:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 mája 2011 14:08

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hej Lene
"For den trætte krop i samfundet"
hvad med
"For den trætte samfundskroppen" ?
Jeg tror nok at "samhällskroppen" er det samme som "samfundskroppen"

Og så rimer det jo også

samfundskroppen - toppen - roden

29 mája 2011 00:25

gamine
Počet príspevkov: 4611
Hej, kære du. Enig med dig. Har rettet. TAK.

CC: Bamsa

29 mája 2011 01:12

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Flot klaret! Godkendt

29 mája 2011 01:30

gamine
Počet príspevkov: 4611
Tusind tak, Ernst.

CC: Bamsa