Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - No regrets, just l Love yourself. Never fade...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielsky

Kategória Veta

Titul
No regrets, just l Love yourself. Never fade...
Text
Pridal(a) sofiehedensted
Zdrojový jazyk: Anglicky

No regrets, just love.
Love yourself.
Never fade away.
Don't forget, but forgive

Titul
Sin remordimientos, sólo ámate a ti mismo
Preklad
Španielsky

Preložil(a) zaidita
Cieľový jazyk: Španielsky

Sin remordimientos, sólo amor.
Ámate a ti mismo.
Nunca te desvanezcas.
No olvides, pero perdona.
Poznámky k prekladu
He traducido en base a la idea que rescato del texto. Espero se adapte a sus necesidades.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 4 februára 2012 22:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

4 februára 2012 10:25

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hola zaidita,

Tengo algunas observaciones:

1 - "Love yourself" está en imperativo, por lo tanto debe ser: "Ámate a ti mismo"

2 - "fade away" se traduce como: "apagarse/desvanecerse/consumirse/caer en el olvido".
"Darse por vencido" sería "Give up"

Puedes editar esas frases y yo te acepto la traducción.