Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Anglicky - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaFrancúzskyAnglicky

Kategória Myšlienky - Láska/ Priateľstvo

Titul
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Text
Pridal(a) frog21
Zdrojový jazyk: Latinčina

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Poznámky k prekladu
je crois que c'est du latin!

Titul
You're a woman of life whose greatest joys...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) mentatzps
Cieľový jazyk: Anglicky

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Poznámky k prekladu
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Chantal - 27 novembra 2006 14:30