Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnFransEngels

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Titel
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Tekst
Opgestuurd door frog21
Uitgangs-taal: Latijn

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Details voor de vertaling
je crois que c'est du latin!

Titel
You're a woman of life whose greatest joys...
Vertaling
Engels

Vertaald door mentatzps
Doel-taal: Engels

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Details voor de vertaling
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 27 november 2006 14:30