Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Английски - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиФренскиАнглийски

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Текст
Предоставено от frog21
Език, от който се превежда: Латински

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Забележки за превода
je crois que c'est du latin!

Заглавие
You're a woman of life whose greatest joys...
Превод
Английски

Преведено от mentatzps
Желан език: Английски

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Забележки за превода
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
За последен път се одобри от Chantal - 27 Ноември 2006 14:30