Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoFranceseInglese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Testo
Aggiunto da frog21
Lingua originale: Latino

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Note sulla traduzione
je crois que c'est du latin!

Titolo
You're a woman of life whose greatest joys...
Traduzione
Inglese

Tradotto da mentatzps
Lingua di destinazione: Inglese

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Note sulla traduzione
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 27 Novembre 2006 14:30