Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από frog21
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
je crois que c'est du latin!

τίτλος
You're a woman of life whose greatest joys...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από mentatzps
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 27 Νοέμβριος 2006 14:30