Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語フランス語英語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
テキスト
frog21様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


翻訳についてのコメント
je crois que c'est du latin!

タイトル
You're a woman of life whose greatest joys...
翻訳
英語

mentatzps様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
翻訳についてのコメント
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 11月 27日 14:30