Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Английский - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузскийАнглийский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Tекст
Добавлено frog21
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Комментарии для переводчика
je crois que c'est du latin!

Статус
You're a woman of life whose greatest joys...
Перевод
Английский

Перевод сделан mentatzps
Язык, на который нужно перевести: Английский

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Комментарии для переводчика
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 27 Ноябрь 2006 14:30