Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینفرانسویانگلیسی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
متن
frog21 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


ملاحظاتی درباره ترجمه
je crois que c'est du latin!

عنوان
You're a woman of life whose greatest joys...
ترجمه
انگلیسی

mentatzps ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 27 نوامبر 2006 14:30