Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançaisAnglais

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...
Texte
Proposé par frog21
Langue de départ: Latin

Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.


Commentaires pour la traduction
je crois que c'est du latin!

Titre
You're a woman of life whose greatest joys...
Traduction
Anglais

Traduit par mentatzps
Langue d'arrivée: Anglais

You're a woman of life whose greatest joys make me gracious.
Commentaires pour la traduction
"Bienveillant" can also be translated into "good", "protective" or "benevolent", depending on the context. The sentence here is too short to chose the appropriate word. I chose "gracious" because it seems to be the best translation to me, according to the small context we have here.
Dernière édition ou validation par Chantal - 27 Novembre 2006 14:30