Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Latinčina - por deus abra essa porta

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyLatinčina

Kategória List / Email - Každodenný život

Titul
por deus abra essa porta
Text
Pridal(a) sacul
Zdrojový jazyk: Portugalsky

por deus abra essa porta
Poznámky k prekladu
ola porfavor se poder traduzir faça isso pra mim ta obrigado

Titul
Istam portam pro deūm aperite
Preklad
Latinčina

Preložil(a) frajofu
Cieľový jazyk: Latinčina

Istam portam pro deūm aperite
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 22 januára 2007 19:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 januára 2007 14:00

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
I think it should be : "Istam portam pro deūm aperite", but I'm not sure. What I'm sure about, is that the "complèment d'objet" has to be used at the accusative form, and that "pro" is here followed by the vocative form of "deūs". Then building of the sentence has to take care of the Latin syntax (of which German syntax is coming from) which uses this particular form : "sujet-complément-verbe"; And I'm wondering if it shouldn't be "portam istam", I'm not sure at all for that.