Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Francúzsky - Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso. ...
Text
Pridal(a)
felipe84
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
"Penso onde não sou,logo sou aonde não me penso."
Poznámky k prekladu
gostaria dessa tradução em árabe e em francês
Titul
Je pense
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
robertadecandia83
Cieľový jazyk: Francúzsky
"Je pense à là où je ne suis pas, et aussitôt je suis là -bas où je ne pense pas."
Poznámky k prekladu
voici le lien qui m' a permis de trouver les différentes significations et leurs nuances quant à "logo"
http://www.tv5.org/TV5Site/alexandria/definition.php?terme=logo&sl=pt&tl=fr&ok.x=13&ok.y=2
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 26 januára 2007 21:26
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 januára 2007 21:34
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
J'ai rajouté "et" pour lier l'action de départ, penser, et le "transport" de soi dans le songe, par contre lié à "aussitôt" il renforce la quasi-simultanéité de l'action subordonnée à la principale (je pense>>je suis). Moi je dis que cette petite conjonction de coordination joue ici trés bien son rôle. Petit mais costaud!