Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Holandsky-Anglicky - lieveling
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
voľné písanie - Láska/ Priateľstvo
Titul
lieveling
Text
Pridal(a)
bartje
Zdrojový jazyk: Holandsky
Liefste schat ik hou van jou, ik zie je graag, liefde voor altijd
Titul
Darling
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
CocoT
Cieľový jazyk: Anglicky
My sweetest honey, I love you, I love seeing you, love for always
Poznámky k prekladu
- "schat" is a word of affection which means "treasure". I thought "honey" sounded nice here.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
kafetzou
- 7 februára 2007 14:50
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
7 februára 2007 14:45
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
I think this should either be "I love seeing you" or "I'd love to see you" - the meaning of "I love to see you" is unclear. But I don't speak Dutch, so I don't know which it should be.
7 februára 2007 14:49
CocoT
Počet príspevkov: 165
You're right. "I love seeing you" is what the dutch version actually means.
7 februára 2007 14:51
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Thanks; I just validated it.
7 februára 2007 14:52
CocoT
Počet príspevkov: 165