Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



35Preklad - Bulharčina-Španielsky - Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaItalskyŠpanielskyTurecky

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na...
Text
Pridal(a) sparta_f
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Jenite sa sposobni na vsichko, a majete - na vsichko ostanalo.

Titul
Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto
Preklad
Španielsky

Preložil(a) happy_cute
Cieľový jazyk: Španielsky

Los mujeres son capaces de todo, pero los muchachos, de todo el resto.
Poznámky k prekladu
Егати тъпата мислъ?!
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 18 apríla 2007 23:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 apríla 2007 22:29

pirulito
Počet príspevkov: 1180
El plural del adjetivo "capaz" es capaces. (Lo mismo sucede con los sustantivos, por ejemplo, el plural de "luz" es "luces" ). "

El "pero" está de más, queda clara la oposición sin necesidad de marcarla.