Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Švédsky - Dorme bem, beijos, sonha comigo

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyNěmeckyŠvédskyGréckyHolandskyPoľskyUkrajinštinaRuskyEstónčinaRumunskyŠpanielsky

Kategória Každodenný život

Titul
Dorme bem, beijos, sonha comigo
Text
Pridal(a) belita
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Dorme bem, beijos, sonha comigo

Titul
Sov gott, kyssar, dröm om mig
Preklad
Švédsky

Preložil(a) Mats Fondelius
Cieľový jazyk: Švédsky

Sov gott, kyssar, dröm om mig
Nakoniec potvrdené alebo vydané rchk - 9 mája 2007 00:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 mája 2007 21:41

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
din vän?
Não seria "dröm om mig"?

2 mája 2007 22:02

pirulito
Počet príspevkov: 1180
Así parece, confundió al parecer comigo (com + eu = with me) con amigo (friend = vän).


2 mája 2007 23:43

Mats Fondelius
Počet príspevkov: 153
Hello "pirulito" & Caspar,

Yes you´re both right.
I´ve edited the last phrase now.

Regards,

Mats Fondelius "figge2001"