Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Francúzsky - VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaFrancúzsky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
Text
Pridal(a) sardu
Zdrojový jazyk: Latinčina

VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Titul
VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Francúzsky

VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE À MA DOULEUR
Poznámky k prekladu
L'original devrait être: VIDETE, SI EST DOLOR[similis] SICUT DOLOR MEUS.

Traduction alternative: VOYEZ, S'IL Y A UNE DOULEUR COMME MA DOULEUR.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 31 júla 2007 17:24





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 júla 2007 15:59

goncin
Počet príspevkov: 3706
Francky, s'il vous plaît, corrigez le texte selon mon commentaire. Merci.

CC: Francky5591

31 júla 2007 16:30

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
OK, c'est fait, goncin, mais il faut me tutoyer, s'il te plaît, merci!

31 júla 2007 16:41

goncin
Počet príspevkov: 3706
Ah, oui, il me plaît vraiment t'appeller pour "tu". J'ai toujours pensé que les françaises étaient très formelles. Mais... et les belgiens?