Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - Ad stellas docere

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčina

Kategória Výraz

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Ad stellas docere
Text
Pridal(a) marcelomantovani
Zdrojový jazyk: Latinčina

Ad stellas docere

Titul
Conduzir às estrelas
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Conduzir às estrelas
Nakoniec potvrdené alebo vydané thathavieira - 11 septembra 2007 16:30





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 septembra 2007 00:13

pirulito
Počet príspevkov: 1180
¿Por qué el infinitivo? Otras opción para ducere es el imperativo en voz pasiva en segunda persona. Además, el ad no tiene que tener siempre idea de dirección o movimiento (por ejemplo en las expresiones ad lunam o ad speculum)


10 septembra 2007 13:04

charisgre
Počet príspevkov: 256
You can't tell in Latin if it is the active or the passive voice. Both are the same: ducĕre - infinitiv form -imperative form. I'd say it is the active voice because we don't have an exclamation sign and the passive voice is not such in use in this kind of expressions in Latin. It sounds more veridic to me: to take smb. to the stars.

10 septembra 2007 13:07

goncin
Počet príspevkov: 3706
Thanks, charisgre. My translation was already according to your opinion.

CC: charisgre

11 septembra 2007 16:19

thathavieira
Počet príspevkov: 2247
So, it's everything ok?

11 septembra 2007 16:22

goncin
Počet príspevkov: 3706
It seems so.

CC: thathavieira