Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Italsky - A las pruebas me remito Sin fe es imposible...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyFrancúzskyItalsky

Kategória Podnikanie / Práca

Titul
A las pruebas me remito Sin fe es imposible...
Text
Pridal(a) Hokap
Zdrojový jazyk: Španielsky

A las pruebas me remito
Sin fe es imposible serle de buen agrado
Actúe ante la evidencia
En la fecha exacta, solo espere
Poznámky k prekladu
Son frases para utilizar en un despacho jurídico.

Titul
lasciamo parlare i fatti.Senza la sua fiducia mi é impossibile....
Preklad
Italsky

Preložil(a) nexus
Cieľový jazyk: Italsky

Lasciamo parlare i fatti.
Senza la sua fiducia mi é impossibile esserle di aiuto.
Agisca secondo le evidenze.
Nella data esatta,voglia attendere.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Xini - 12 októbra 2007 10:05





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

9 októbra 2007 14:25

stoh83
Počet príspevkov: 2
laissons les faits parler d'eux-mêmes. sans confiance il (M')est impossible de vous rendre service. agissez SELON les évidences (LES FAITS ?). LE MOMENT VENU, VEUILLEZ patienter.

9 októbra 2007 15:41

Ari5454
Počet príspevkov: 6
Nella data esatta, solo attenda.

12 októbra 2007 12:25

nexus
Počet príspevkov: 6
Nella data esatta,la preghiamo di attendere.