Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ایتالیایی - A las pruebas me remito Sin fe es imposible...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویایتالیایی

طبقه تجارت / مشاغل

عنوان
A las pruebas me remito Sin fe es imposible...
متن
Hokap پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

A las pruebas me remito
Sin fe es imposible serle de buen agrado
Actúe ante la evidencia
En la fecha exacta, solo espere
ملاحظاتی درباره ترجمه
Son frases para utilizar en un despacho jurídico.

عنوان
lasciamo parlare i fatti.Senza la sua fiducia mi é impossibile....
ترجمه
ایتالیایی

nexus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Lasciamo parlare i fatti.
Senza la sua fiducia mi é impossibile esserle di aiuto.
Agisca secondo le evidenze.
Nella data esatta,voglia attendere.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 12 اکتبر 2007 10:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 اکتبر 2007 14:25

stoh83
تعداد پیامها: 2
laissons les faits parler d'eux-mêmes. sans confiance il (M')est impossible de vous rendre service. agissez SELON les évidences (LES FAITS ?). LE MOMENT VENU, VEUILLEZ patienter.

9 اکتبر 2007 15:41

Ari5454
تعداد پیامها: 6
Nella data esatta, solo attenda.

12 اکتبر 2007 12:25

nexus
تعداد پیامها: 6
Nella data esatta,la preghiamo di attendere.