Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Włoski - A las pruebas me remito Sin fe es imposible...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiFrancuskiWłoski

Kategoria Biznes / Praca

Tytuł
A las pruebas me remito Sin fe es imposible...
Tekst
Wprowadzone przez Hokap
Język źródłowy: Hiszpański

A las pruebas me remito
Sin fe es imposible serle de buen agrado
Actúe ante la evidencia
En la fecha exacta, solo espere
Uwagi na temat tłumaczenia
Son frases para utilizar en un despacho jurídico.

Tytuł
lasciamo parlare i fatti.Senza la sua fiducia mi é impossibile....
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez nexus
Język docelowy: Włoski

Lasciamo parlare i fatti.
Senza la sua fiducia mi é impossibile esserle di aiuto.
Agisca secondo le evidenze.
Nella data esatta,voglia attendere.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 12 Październik 2007 10:05





Ostatni Post

Autor
Post

9 Październik 2007 14:25

stoh83
Liczba postów: 2
laissons les faits parler d'eux-mêmes. sans confiance il (M')est impossible de vous rendre service. agissez SELON les évidences (LES FAITS ?). LE MOMENT VENU, VEUILLEZ patienter.

9 Październik 2007 15:41

Ari5454
Liczba postów: 6
Nella data esatta, solo attenda.

12 Październik 2007 12:25

nexus
Liczba postów: 6
Nella data esatta,la preghiamo di attendere.