Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Brazílska portugalčina-Arabsky - mas eu não entendo porra nenhuma!!!!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaTureckyBosenštinaAnglickyRuskyArabskyNěmecky

Titul
mas eu não entendo porra nenhuma!!!!
Text
Pridal(a) hamit_adili
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

mas eu não entendo porra nenhuma!!!!

Titul
لكنّني لا أفهم شيئاً البتّة
Preklad
Arabsky

Preložil(a) Amanada78
Cieľový jazyk: Arabsky

لكنّني لا أفهم شيئاً البتّة
Poznámky k prekladu
changed: goddamn thing, to "at all" because the first is more of an English expression that does not have an equivalence
Nakoniec potvrdené alebo vydané elmota - 5 novembra 2007 10:13





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 októbra 2007 04:23

elmota
Počet príspevkov: 744
amanda, make it: lakennanee insteat of plain: laken, and it would be right on spot
thanx