Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Turecky - NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyTurecky

Kategória Výraz

Titul
NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO...
Text
Pridal(a) aydemir
Zdrojový jazyk: Španielsky

NO TEMAS, PORQUE YO ESTOY CONTIGO, NO DESMAYES
PORQUE YO SOY TU DIOS QUE TE ESFUERZO ..SIEMPRE
TE AYUDARE

Titul
KORKMA
Preklad
Turecky

Preložil(a) ankarahastanesi
Cieľový jazyk: Turecky

KORKMA,ÇÜNKÜ BEN SENİNLEYİM.DEHŞETE DÜŞME ÇÜNKÜ BEN SANA GAYRET VEREN TANRINIM...SANA HER ZAMAN YARDIM EDECEĞİM.
Nakoniec potvrdené alebo vydané smy - 5 januára 2008 09:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

31 decembra 2007 13:27

smy
Počet príspevkov: 2481
ankarahastenesi, the original is written in capitals, please do the same

31 decembra 2007 18:34

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
yardım edeceğim

2 januára 2008 01:39

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
..SIEMPRE TE AYUDARE
This sentence is in future tense

2 januára 2008 07:20

idenisenko
Počet príspevkov: 113
ayudare is future tense !

2 januára 2008 08:33

smy
Počet príspevkov: 2481
ankarahastanesi, please edit the tense as people say here, then they may change their votes

4 januára 2008 21:54

byzancio
Počet príspevkov: 15
sana her zaman yardım edeceğim