Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Rumunsky-Anglicky - De ce mă iubeşti, Kurt?

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: RumunskyAnglicky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
De ce mă iubeşti, Kurt?
Text
Pridal(a) kranikus
Zdrojový jazyk: Rumunsky

De ce mă iubeşti, Kurt? De ce? Trebuie să mă faci şi pe mine să înţeleg, te rog frumos.

Titul
Why do you love me, Kurt?
Preklad
Anglicky

Preložil(a) iepurica
Cieľový jazyk: Anglicky

Why do you love me, Kurt? Why? You have to make me understand, pretty please
Nakoniec potvrdené alebo vydané dramati - 6 decembra 2007 13:45





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 decembra 2007 16:54

kuyku
Počet príspevkov: 3
It is wrong to translate "te rog frumos" as "pretty please".You have to say "You have to make me understand please"

7 decembra 2007 15:11

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Apropo, am mulţi prieteni vorbitori de limbă engleză, printre care şi profesoara mea de engleză şi acel "pretty please" este chiar foarte folosit in limbajul familiar atunci când cineva (în general copiii, dar şi adulţii uneori) imploră o altă persoană. Şi cum aici e vorba probabil de o pereche între care limbajul nu este chiar formal...