Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibsonia - A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibsoniaKijerumani

Category Letter / Email

Kichwa
A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na steffidenis
Lugha ya kimaumbile: Kibsonia

A to je bilo dok dzejna nije bila udata nije svog covjeka ni poznavala ti joj nemozes nista



Slusaj mogu dzejnu nagovorit da joj kaze da nije bilo nista, al nisi to zasluzio, kako mozes biti takvo dubre ja sam vas sastravila nezelim vas rastavit, lijepo mi je kad mi niste u blizini jer samo znate tracat, a znas da bi mogla ovo sve izgladit opet da hocu



Maelezo kwa mfasiri
danke
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 8 Mechi 2008 09:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2008 09:15

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
the german parts should be deleted from the translationbox:

2. bitte auch [2. please also]


Danke für die beiden Übersetzungen! Danke [Thanks for the two translations! Thanks]

I think we should let one "empty line" between the two paragraphs, for that, that the requester later knows, which sentence is the translation for which.

8 Mechi 2008 09:16

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
.

8 Mechi 2008 09:52

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks for the notification, Rodrigues!