Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - espero que você venha a natal vou te espera sim,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiswidiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
espero que você venha a natal vou te espera sim,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Terttu
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

espero que você venha a natal vou te espera sim, por que quero você ok?

Kichwa
Jag hoppas att du kommer till Natal.
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag hoppas att du kommer till Natal. Jag skall vänta på dig för jag vill ha dig, ok?


Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 19 Mechi 2008 13:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mechi 2008 19:05

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Lilian,
jag kollade din Engelska översättning och den Svenska borde bli: "Jag hoppas att du kommer till Natal. Jag skall vänta på dig för jag vill ha dig, ok?" Korrigerar det och kör en omröstning sedan.

Ooops...I hope that you understood the Swedish now.

Före redigering:
jag hoppas du må komma till Natal. jag skall väntar dig för jag vill dig, ok?

15 Mechi 2008 19:47

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
As the English version is mine, too...I can't disagree with your corrections into Swedish, could I?


15 Mechi 2008 19:48

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
NO!

16 Mechi 2008 20:36

yllen
Idadi ya ujumbe: 10
Natal= Jul

16 Mechi 2008 21:20

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
yllen,

Natal är en staden i Brasilien.

16 Mechi 2008 23:01

Terttu
Idadi ya ujumbe: 3
Hur vet man vad han menar? Natal staden eller Natal jul?

Jag fick det till:
jag hoppas verkligen att du kommer till jul, för jag vill det Ok men jag är verkligen inte bra på att översätta.

Hoppas du förstår vad jag menar när jag skriver på svenska.
Du kan svara på engelska.

Tack

16 Mechi 2008 23:10

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I'm sure of being referring to the city Natal (Brazil/South America) and not to Christmas for some reasons:

1- The requester is from Brazil, probably from that city.
2- "...venha a natal " means come to Natal. (kommer till Natal)

If it meant "Christmas" the sentence in Portuguese should have been: "...venha para o Natal." or ..."venha no Natal"

17 Mechi 2008 06:11

Terttu
Idadi ya ujumbe: 3
Tack så mycket