Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-سوئدی - espero que você venha a natal vou te espera sim,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلسوئدیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
espero que você venha a natal vou te espera sim,...
متن
Terttu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

espero que você venha a natal vou te espera sim, por que quero você ok?

عنوان
Jag hoppas att du kommer till Natal.
ترجمه
سوئدی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag hoppas att du kommer till Natal. Jag skall vänta på dig för jag vill ha dig, ok?


آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 19 مارس 2008 13:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 مارس 2008 19:05

pias
تعداد پیامها: 8113
Lilian,
jag kollade din Engelska översättning och den Svenska borde bli: "Jag hoppas att du kommer till Natal. Jag skall vänta på dig för jag vill ha dig, ok?" Korrigerar det och kör en omröstning sedan.

Ooops...I hope that you understood the Swedish now.

Före redigering:
jag hoppas du må komma till Natal. jag skall väntar dig för jag vill dig, ok?

15 مارس 2008 19:47

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
As the English version is mine, too...I can't disagree with your corrections into Swedish, could I?


15 مارس 2008 19:48

pias
تعداد پیامها: 8113
NO!

16 مارس 2008 20:36

yllen
تعداد پیامها: 10
Natal= Jul

16 مارس 2008 21:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
yllen,

Natal är en staden i Brasilien.

16 مارس 2008 23:01

Terttu
تعداد پیامها: 3
Hur vet man vad han menar? Natal staden eller Natal jul?

Jag fick det till:
jag hoppas verkligen att du kommer till jul, för jag vill det Ok men jag är verkligen inte bra på att översätta.

Hoppas du förstår vad jag menar när jag skriver på svenska.
Du kan svara på engelska.

Tack

16 مارس 2008 23:10

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I'm sure of being referring to the city Natal (Brazil/South America) and not to Christmas for some reasons:

1- The requester is from Brazil, probably from that city.
2- "...venha a natal " means come to Natal. (kommer till Natal)

If it meant "Christmas" the sentence in Portuguese should have been: "...venha para o Natal." or ..."venha no Natal"

17 مارس 2008 06:11

Terttu
تعداد پیامها: 3
Tack så mycket