Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kihispania - Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKirusiKiromaniaKihispania

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Åži eu te iubesc foartemult,scumpa mea...
Nakala
Tafsiri iliombwa na paula janet
Lugha ya kimaumbile: Kiromania Ilitafsiriwa na mialine

Şi eu te iubesc foarte mult,scumpa mea, sufletul meu. Când primesc mesajul tău, mă bucur şi mai mult. Ce mai faci? Te rog, vino la mine,îmi lipseşti atît de mult! Te sărut pe buze.

Kichwa
Yo también te amo muchisimo, mi querida...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Sckar
Lugha inayolengwa: Kihispania

Yo también te amo muchísimo, mi querida, mi alma. Cuando recibo tu mensaje, me alegro más aún. ¿Cómo estás? ¡Por favor, ven a mi lado, te extraño mucho! Te beso en los labios.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 24 Mei 2009 22:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Mei 2009 20:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Aún hay algunas faltas, pero ya ha mejorado mucho

"Yo también te amo muchísimo, mi querida, mi alma. Cuando recibo tu mensaje, me alegro más aún. ¿Cómo estás? ¡Por favor, ven a mi lado, me haces mucha falta! Te beso en los labios."

24 Mei 2009 22:04

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
I guess, it should be something like "te extraño mucho" instead of "me haces mucha falta" based on the Turkish text because it originally says "miss you to death"

24 Mei 2009 22:40

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Done! Thanks cheesecake. Is the rest fine?

CC: cheesecake

24 Mei 2009 22:46

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
For me, the rest is well done with the Turkish text