Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKiholanzi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Nakala
Tafsiri iliombwa na huup87
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
Maelezo kwa mfasiri
engels nederlands

Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne

Kichwa
Monka, if you can talk, call me
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Monka, if you can talk, call me. It's urgent.
Maelezo kwa mfasiri
urgent/important

Lack of punctuation in Polish.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 17 Februari 2010 18:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Februari 2010 16:38

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I really have no idea why I translated "jak będziesz mogła rozmawiać" -->if you have time" !!!

This is not precisely what the clause means. I'm very very sorry, Lilly and Lein (if the Dutch translation was done on the basis of my English one).
It should be: "if you are able to talk".

CC: lilian canale Lein

17 Februari 2010 16:43

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi! You should have sent Lein a CC, as the "red/white/blue" flag is the Dutch one.

Besides, it is still time to edit these translations with the help of the respective experts in the target-language, so don't worry about, this can happen sometimes one of us does some mistake

P.S. what would be the right way to translate "jak będziesz mogła rozmawiać" then?

17 Februari 2010 16:50

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
A right translation is the one I have typed in the first post.

Once again CC to you, dear Lein. I just mixed the flags French and Dutch (so alike!)

CC: Lein

17 Februari 2010 18:53

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
No worries
I have edited the Dutch and English translation.
Thanks Aneta!

17 Februari 2010 22:20

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Lein, so much!!!