Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kipolishi - Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
huup87
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne (To jest ważne).
Maelezo kwa mfasiri
engels nederlands
Before edit:
monka jak bedziesz mogla rozmawiac to zadzwon wazne
Ilihaririwa mwisho na
Bamsa
- 16 Februari 2010 22:25
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Februari 2010 22:08
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Lack of Polish letters and punctuation.
The text should be typed in this way:
"Monka, jak będziesz mogła rozmawiać, to zadzwoń. Ważne(To jest ważne)".
16 Februari 2010 22:25
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Thanks Aneta
Corrected!
Is "(To jest ważne)" also supposed to be in the request
17 Februari 2010 00:02
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"Ważne" it is just a mental leap. The whole meaning of the word is "This is important/urgent" (To jest ważne). Anyway you can skip the whole phrase of course. After all we have another verb in the text.