Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - Esqueci de responder voce com relacao a emprego,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiswidi

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Esqueci de responder voce com relacao a emprego,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na larspetter
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Esqueci de responder a você com relação a emprego. Não consegui nada fixo, faço trabalhos esporádicos, talvez seja isto que está me irritando.
Adoro Belo Horizonte, mas financeiramente falando, as coisas demoram para acontecer, mas sei que vai melhorar.
Maelezo kwa mfasiri
Diacritics edited. <Lilian>

Kichwa
Jag glömde att svara dig på om sysselsättningen...
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag glömde att svara dig på om sysselsättningen. Jag kunde inte få något permanent, jag har bara ströjobb, kanske det är detta som irriterar mig.
Jag älskar Belo Horizonte, men ekonomiskt sett tar saker för lång tid, men jag vet att det kommer bli bättre.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 9 Mei 2010 19:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Aprili 2010 15:03

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
irriterande mig. --> irriterat mig.
Alt: som varit irriterande.

Jag tror det räcker att skriva: ", men ekonomiskt sett tar saker för lång tid." "att hända" är på något sätt redan inkluderat i den meningen.

30 Aprili 2010 16:32

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hum...Det är presens: det är vad irriterar mig.

men ekonomiskt sett tar saker för lång tid

30 Aprili 2010 17:11

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Har korr. till "irriterar" (presens) nu.

30 Aprili 2010 17:23

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Jag tror att jag hade skrivit "angående" istället för "på om". Hur som helst, har satt igång en omröstning.