Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Brezilya Portekizcesi - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Metin
Öneri SARA_DANIELA
Kaynak dil: Rusça

da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo

Başlık
Sim , amo voce mas nao sei por que..
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri surok
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Sim, amo você mas não sei por quê..
En son Angelus tarafından onaylandı - 5 Şubat 2008 06:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Şubat 2008 03:14

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Hello Russian experts,

The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:

Да я тебья люблью только не энаю почему ?
Yes I love you but I don't know why

Cпасибо!

CC: afkalin gaponka Melissenta pelirroja RainnSaw ramarren

4 Şubat 2008 09:54

RainnSaw
Mesaj Sayısı: 76
Yes, Angelus, the meanings of the english and russian translations are the same.

5 Şubat 2008 06:25

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Thank you Rainnsaw.