मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - रूसी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
हरफ
SARA_DANIELA
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
शीर्षक
Sim , amo voce mas nao sei por que..
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
surok
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Sim, amo você mas não sei por quê..
Validated by
Angelus
- 2008年 फेब्रुअरी 5日 06:26
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 4日 03:14
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
2008年 फेब्रुअरी 4日 09:54
RainnSaw
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
2008年 फेब्रुअरी 5日 06:25
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Thank you Rainnsaw.