Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kireno cha Kibrazili - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Nakala
Tafsiri iliombwa na
SARA_DANIELA
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Kichwa
Sim , amo voce mas nao sei por que..
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
surok
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Sim, amo você mas não sei por quê..
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Angelus
- 5 Februari 2008 06:26
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Februari 2008 03:14
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
4 Februari 2008 09:54
RainnSaw
Idadi ya ujumbe: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
5 Februari 2008 06:25
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Thank you Rainnsaw.