Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Португальська (Бразилія) - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Текст
Публікацію зроблено
SARA_DANIELA
Мова оригіналу: Російська
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Заголовок
Sim , amo voce mas nao sei por que..
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
surok
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Sim, amo você mas não sei por quê..
Затверджено
Angelus
- 5 Лютого 2008 06:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Лютого 2008 03:14
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
4 Лютого 2008 09:54
RainnSaw
Кількість повідомлень: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
5 Лютого 2008 06:25
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Thank you Rainnsaw.