Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Portuguès brasiler - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Text
Enviat per
SARA_DANIELA
Idioma orígen: Rus
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Títol
Sim , amo voce mas nao sei por que..
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
surok
Idioma destí: Portuguès brasiler
Sim, amo você mas não sei por quê..
Darrera validació o edició per
Angelus
- 5 Febrer 2008 06:26
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Febrer 2008 03:14
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
4 Febrer 2008 09:54
RainnSaw
Nombre de missatges: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
5 Febrer 2008 06:25
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Thank you Rainnsaw.