Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Portoghese brasiliano - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Testo
Aggiunto da
SARA_DANIELA
Lingua originale: Russo
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
Titolo
Sim , amo voce mas nao sei por que..
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
surok
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Sim, amo você mas não sei por quê..
Ultima convalida o modifica di
Angelus
- 5 Febbraio 2008 06:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Febbraio 2008 03:14
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
4 Febbraio 2008 09:54
RainnSaw
Numero di messaggi: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
5 Febbraio 2008 06:25
Angelus
Numero di messaggi: 1227
Thank you Rainnsaw.