خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - روسی-پرتغالی برزیل - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
متن
SARA_DANIELA
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
عنوان
Sim , amo voce mas nao sei por que..
ترجمه
پرتغالی برزیل
surok
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Sim, amo você mas não sei por quê..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Angelus
- 5 فوریه 2008 06:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 فوریه 2008 03:14
Angelus
تعداد پیامها: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
4 فوریه 2008 09:54
RainnSaw
تعداد پیامها: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
5 فوریه 2008 06:25
Angelus
تعداد پیامها: 1227
Thank you Rainnsaw.