主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 俄语-巴西葡萄牙语 - da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
正文
提交
SARA_DANIELA
源语言: 俄语
da ya tebia lublu tolko ne znayu po emo
标题
Sim , amo voce mas nao sei por que..
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
surok
目的语言: 巴西葡萄牙语
Sim, amo você mas não sei por quê..
由
Angelus
认可或编辑 - 2008年 二月 5日 06:26
最近发帖
作者
帖子
2008年 二月 4日 03:14
Angelus
文章总计: 1227
Hello Russian experts,
The source text is in Russian but not in Cyrillic characters - so would this be something like:
Да Ñ Ñ‚ÐµÐ±ÑŒÑ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŒÑŽ только не Ñнаю почему
?
Yes I love you but I don't know why
CпаÑибо!
CC:
afkalin
gaponka
Melissenta
pelirroja
RainnSaw
ramarren
2008年 二月 4日 09:54
RainnSaw
文章总计: 76
Yes,
Angelus
, the meanings of the english and russian translations are the same.
2008年 二月 5日 06:25
Angelus
文章总计: 1227
Thank you Rainnsaw.