Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - cosi celeste

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızcaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
cosi celeste
Metin
Öneri laline
Kaynak dil: İtalyanca

cosi celeste
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Başlık
So baby blue
Tercüme
İngilizce

Çeviri Death Scythe
Hedef dil: İngilizce

so baby blue
En son dramati tarafından onaylandı - 8 Şubat 2008 11:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Şubat 2008 10:59

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Does
celeste
mean
sky blue
?
(The color of the "arrow box" at the bottom-right of this page?)

8 Şubat 2008 11:01

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Yes, it can be. But this can also be read "So heavenly"...

What a lack of context does...

8 Şubat 2008 11:08

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Yup...Insufficient context seems to be our Meat and Potatoes here at !
Assuming it's a color...
baby blue
would be the color of the discussion box outlines (i.e. the color around this message)
and
sky blue
would be the color of that arrow box at the bottom-right of the page
So...which one is
celeste?

8 Şubat 2008 11:14

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"Celeste", as a color, should describe the sky color, as "cielo" -> "sky" (the color around these messages seems OK for me).

But take a look on this...