Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - cosi celeste

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийФранцузскийАнглийский

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
cosi celeste
Tекст
Добавлено laline
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

cosi celeste
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
So baby blue
Перевод
Английский

Перевод сделан Death Scythe
Язык, на который нужно перевести: Английский

so baby blue
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 8 Февраль 2008 11:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Февраль 2008 10:59

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Does
celeste
mean
sky blue
?
(The color of the "arrow box" at the bottom-right of this page?)

8 Февраль 2008 11:01

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Yes, it can be. But this can also be read "So heavenly"...

What a lack of context does...

8 Февраль 2008 11:08

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Yup...Insufficient context seems to be our Meat and Potatoes here at !
Assuming it's a color...
baby blue
would be the color of the discussion box outlines (i.e. the color around this message)
and
sky blue
would be the color of that arrow box at the bottom-right of the page
So...which one is
celeste?

8 Февраль 2008 11:14

goncin
Кол-во сообщений: 3706
"Celeste", as a color, should describe the sky color, as "cielo" -> "sky" (the color around these messages seems OK for me).

But take a look on this...