Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - cosi celeste

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjishtAnglisht

Kategori Shprehje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
cosi celeste
Tekst
Prezantuar nga laline
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

cosi celeste
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
So baby blue
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Death Scythe
Përkthe në: Anglisht

so baby blue
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 8 Shkurt 2008 11:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Shkurt 2008 10:59

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Does
celeste
mean
sky blue
?
(The color of the "arrow box" at the bottom-right of this page?)

8 Shkurt 2008 11:01

goncin
Numri i postimeve: 3706
Yes, it can be. But this can also be read "So heavenly"...

What a lack of context does...

8 Shkurt 2008 11:08

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Yup...Insufficient context seems to be our Meat and Potatoes here at !
Assuming it's a color...
baby blue
would be the color of the discussion box outlines (i.e. the color around this message)
and
sky blue
would be the color of that arrow box at the bottom-right of the page
So...which one is
celeste?

8 Shkurt 2008 11:14

goncin
Numri i postimeve: 3706
"Celeste", as a color, should describe the sky color, as "cielo" -> "sky" (the color around these messages seems OK for me).

But take a look on this...