अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - cosi celesteअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Expression This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: इतालियन
cosi celeste | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
so baby blue |
|
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 8日 11:07
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 8日 10:59 | | | Does
celeste
mean
sky blue
?
(The color of the "arrow box" at the bottom-right of this page?) | | | 2008年 फेब्रुअरी 8日 11:01 | | | Yes, it can be. But this can also be read "So heavenly"...
What a lack of context does... | | | 2008年 फेब्रुअरी 8日 11:08 | | | Yup...Insufficient context seems to be our Meat and Potatoes here at !
Assuming it's a color...
baby blue
would be the color of the discussion box outlines (i.e. the color around this message)
and
sky blue
would be the color of that arrow box at the bottom-right of the page
So...which one is
celeste? | | | 2008年 फेब्रुअरी 8日 11:14 | | | "Celeste", as a color, should describe the sky color, as "cielo" -> "sky" (the color around these messages seems OK for me).
But take a look on this... |
|
|