Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - cosi celeste

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
cosi celeste
Tekst
Podnet od laline
Izvorni jezik: Italijanski

cosi celeste
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
So baby blue
Prevod
Engleski

Preveo Death Scythe
Željeni jezik: Engleski

so baby blue
Poslednja provera i obrada od dramati - 8 Februar 2008 11:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Februar 2008 10:59

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Does
celeste
mean
sky blue
?
(The color of the "arrow box" at the bottom-right of this page?)

8 Februar 2008 11:01

goncin
Broj poruka: 3706
Yes, it can be. But this can also be read "So heavenly"...

What a lack of context does...

8 Februar 2008 11:08

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Yup...Insufficient context seems to be our Meat and Potatoes here at !
Assuming it's a color...
baby blue
would be the color of the discussion box outlines (i.e. the color around this message)
and
sky blue
would be the color of that arrow box at the bottom-right of the page
So...which one is
celeste?

8 Februar 2008 11:14

goncin
Broj poruka: 3706
"Celeste", as a color, should describe the sky color, as "cielo" -> "sky" (the color around these messages seems OK for me).

But take a look on this...