Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - cosi celeste

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskFranskEngelsk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
cosi celeste
Tekst
Tilmeldt af laline
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

cosi celeste
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
So baby blue
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Death Scythe
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

so baby blue
Senest valideret eller redigeret af dramati - 8 Februar 2008 11:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Februar 2008 10:59

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Does
celeste
mean
sky blue
?
(The color of the "arrow box" at the bottom-right of this page?)

8 Februar 2008 11:01

goncin
Antal indlæg: 3706
Yes, it can be. But this can also be read "So heavenly"...

What a lack of context does...

8 Februar 2008 11:08

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Yup...Insufficient context seems to be our Meat and Potatoes here at !
Assuming it's a color...
baby blue
would be the color of the discussion box outlines (i.e. the color around this message)
and
sky blue
would be the color of that arrow box at the bottom-right of the page
So...which one is
celeste?

8 Februar 2008 11:14

goncin
Antal indlæg: 3706
"Celeste", as a color, should describe the sky color, as "cielo" -> "sky" (the color around these messages seems OK for me).

But take a look on this...