Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İtalyanca - Ä°lk öğretmeninizin adı neydi
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
İlk öğretmeninizin adı neydi
Metin
Öneri
mirkana
Kaynak dil: Türkçe
İlk öğretmeninizin adı neydi
Başlık
Come si chiamava il nostro primo maestro?
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: İtalyanca
Come si chiamava il vostro primo maestro?
En son
zizza
tarafından onaylandı - 24 Şubat 2008 09:09
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Şubat 2008 13:31
tarinoidenkertoja
Mesaj Sayısı: 113
our = nostro
your = vostro/tuo
23 Şubat 2008 15:00
zizza
Mesaj Sayısı: 96
Come si chiamava il vostro maestro?
(il vostro maestro delle elementari)
23 Şubat 2008 14:31
Mariketta
Mesaj Sayısı: 107
Concordo con Zizza.
Se si sta parlando delle elementari bisogna usare "maestro".
23 Şubat 2008 14:30
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
nostro should be öğretmeni
m
izin here it's vostro. elemantary or high school in Turkish it's öğretmen
23 Şubat 2008 14:37
smy
Mesaj Sayısı: 2481
the validated English translation had a mistake that it said "our teacher" but it's
"your teacher"
, I've edited it again and the poll must be reset zizza
CC:
zizza
23 Şubat 2008 15:39
arcobaleno
Mesaj Sayısı: 226
maestro o... insegnanto?.. secondo me maestro non e va bene..