Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Italskt - İlk öğretmeninizin adı neydi
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
İlk öğretmeninizin adı neydi
Tekstur
Framborið av
mirkana
Uppruna mál: Turkiskt
İlk öğretmeninizin adı neydi
Heiti
Come si chiamava il nostro primo maestro?
Umseting
Italskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Italskt
Come si chiamava il vostro primo maestro?
Góðkent av
zizza
- 24 Februar 2008 09:09
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
23 Februar 2008 13:31
tarinoidenkertoja
Tal av boðum: 113
our = nostro
your = vostro/tuo
23 Februar 2008 15:00
zizza
Tal av boðum: 96
Come si chiamava il vostro maestro?
(il vostro maestro delle elementari)
23 Februar 2008 14:31
Mariketta
Tal av boðum: 107
Concordo con Zizza.
Se si sta parlando delle elementari bisogna usare "maestro".
23 Februar 2008 14:30
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
nostro should be öğretmeni
m
izin here it's vostro. elemantary or high school in Turkish it's öğretmen
23 Februar 2008 14:37
smy
Tal av boðum: 2481
the validated English translation had a mistake that it said "our teacher" but it's
"your teacher"
, I've edited it again and the poll must be reset zizza
CC:
zizza
23 Februar 2008 15:39
arcobaleno
Tal av boðum: 226
maestro o... insegnanto?.. secondo me maestro non e va bene..